Donnerstag, 28. April 2016

Dear all komma

Im Deutschen ist es üblich, nach der Anrede ein Komma zu setzen und klein im Haupttext weiterzuschreiben. Hier ist bereits der erste Unterschied: Großbritannien. Das Komma ist bei englischen E-Mails.


Die Formulierung „To whom it may concern“ kann im E-Mail-Englisch zwar immer noch auftauchen, allerdings wird sie immer weniger genutzt. Modernere Begrüßungen für die elektronische Korrespondenz sind: „Hi all “, „Hi there“, „ Dear All “, „ Dear Team“, „ Dear Co-workers“ usw.

Komma bei der Anrede - Schreibschule Englisch. Beginnt der Satz mit einer Anrede, wird danach ein Komma gesetzt. Beispiel: Greg, can I talk to you for a second? In privaten Briefen wird nach der Anrede meist ein Komma gesetzt.


Dear Sir or Madam (eher BE) Ladies and Gentlemen (eher AE) To whom it may concern (eher AE) Die Meinungen darüber, ob nach der Anrede ein Komma steht oder nicht, gehen auseinander. Zwar ist beides möglich, doch nach der Anrede ein Komma zu setzen, ist am verbreitetsten. In formelleren Schreiben ist aber auch eine Anrede ohne Komma möglich.


Ist der Name bekannt, beginnt man seine englische E-Mail mit „ Dear Mr Myers“ oder „ Dear Ms Johnson“.

Bei Rundschreiben, also E-Mails mit mehreren Empfängern, empfiehlt sich „ Dear people“ oder „ Dear all “. Etwas anders ist es im angloamerikanischen Raum. Hier einigt man sich schnell auf den Vornamen, also „ Dear Peter“. Do you use a comma in and after the salution at the start of.


Schließt die Anrede ohne Satzzeichen ab, dann steht auch nach dem Gruß kein Satzzeichen. Adjective) I spoke in all seriousness. Adverb) Note : All is never a noun. When referring or addressing many persons all. Kennst du den Ansprechpartner jedoch nicht, und hast die Anrede „ Dear Sir or Madam“ verwendet, dann folgt in der Regel „Yours faithfully“.


Formulierung wie „With best regards“ sind auf keinen Fall als Abschluss zu wählen, denn diese sind umgangssprachlich und werden in E-Mails verwendet. Bei allen anderen Varianten sind für BE und AE gleichermaßen Kommata an der Schlussformel. So kenne ich das auch bislang.


Die E-Mails, die ich aus USA bekomme, neigen dazu, entweder Doppelpunkt an Anrede mit Komma an Schlussformel zu kombinieren oder beides wegzulassen. Die Weglassfassung ist in der Regel eine hastig hingeschlurte. Was ist bei der Grußformel in einer englischsprachigen E-Mail zu beachten?


Welche Unterschiede gibt es hier zwischen privaten E-Mails und Geschäftskorrespondenz? Hallo, setzt man im Englischen nach der Grußformel ein Komma , schreibt man anders als im Deutschen mit einem Großbuchstaben weiter.

Für viele Deutsche ist dies die bekannteste Anrede auf Englisch und in vielen Fällen liegen Sie damit genau richtig. Wenn Sie den Namen des Empfängers kennen, ist ein Dear Mr. Parker der Standard in geschäftlichen Briefen oder E-Mails. Unabhängig davon, ob Sie bei der Anrede nun ein Komma verwenden möchten oder nicht, in englischen Briefen und E-Mails wird das erste Wort nach der Grußfloskel immer groß geschrieben! Besonders für das Auge von deutschen Muttersprachlern sehr gewöhnungsbedürftig: Dear Ms.


Thompson, W ith this letter I would like to inform you.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Beliebte Posts